Day-11 Vocabulary
Note : Meaning of abbreviations used
sb -> somebody (कोई आदमी)
sth -> something (कोई वस्तु)
one’s -> अपनी
one’s -> अपनी
Noun -> संज्ञा
Pronoun -> सर्वनाम
Pronoun -> सर्वनाम
1. Take my word sir – वादा रहा सर
2. Put sb in a fix/ Put sb in a dilemma – किसी को दुविधा में डालना
3. Beat the hell out of sb/ Beat sb black ‘n’ blue/ Beat sb to the pulp – मार-मार कर कचूमर निकाल देना
4. Till one’s last breath – आखिरी साँस तक
5. Take a sigh of relief/ Heave a sigh of relief – चैन की साँस लेना
6. Tremble with fear – डर से कांपना
7. Next seven generations/ Coming seven generations – आने वाली सात पुस्तें
8. Spare sb – किसी को छोडना / बख्श देना / सजा न देना
9. Disguise oneself – भेष बनाना / रूप बनाना
10. Earn a lot of name ‘n’ fame – बहुत नाम कमाना
11. Run from pillar to post in search of sth – किसी की तलाश में दर- दर भटकना
12. Almost every day – करीब-करीब हर दिन
13. Get into some or the other trouble – किसी न किसी मुसीबत में पड़ जाना
14. Find it difficult to do sth – ऐसा करने में मुश्किल होना
15. Enjoy doing sth – ऐसा करने में मजा आना
16. Rebuke sb/ Reproach sb – फटकारना / डांटना ( ऑफिस में )
17. Play pranks on sb – किसी से शरारत करना
18. Flatly refuse – साफ मन करना
19. Give into sb’s request – किसी की प्रार्थना के आगे झुकना
20. Accede to sb’s request – किसी की प्रार्थना के आगे झुकना
21. Bore sb – किसी को बोर करना
22. Get bored – बोर हो जाना
23. Make one’s mark/ Make one’s identity – अपनी पहचान बनाना
24. Prove one’s worth/ Prove one’s mettle – अपनी काबिलियत सिद्ध करना
25. Lose one’s way to sp – रास्ता भूल जाना
26. well-wishers – शुभचिंतक
27. At least give it a try – कम से कम कोशिश तो करके देखो
28. In the company of bad people – बुरे लोगों की संगत में
29. Sleep like a log – घोड़े बेचकर सोना
30. Go on strike – हड़ताल पे जाना
No comments:
Post a Comment